DAMT

Le Dictionnaire analytique de la mondialisation et du travail (le DAMT) a été conçu et entrepris en 2004 par Jeanne Dancette, professeure au Département de linguistique et de traduction, Université de Montréal, avec l’aide de collaborateurs rédactionnels et techniques. Le CRIMT a contribué à sa création, grâce à l’appui de ses cochercheur.euse.s, à l’apport technique de son coordonnateur scientifique et à diverses contributions financières.

Le DAMT présente sous forme de mini-articles encyclopédiques les concepts liés à la mondialisation économique et sociale en plus de ses répercussions sur les relations industrielles. Il touche à des disciplines multiples : la sociologie, le droit, l’économie, le commerce et la gestion. L’objectif est de faire valoir des points de vue variés sur l’incidence de la mondialisation sur le travail et de donner des repères sur les grandes questions liées au travail.

Le DAMT est un dictionnaire multilingue dont les articles sont rédigés en français, en anglais et en espagnol. Sans pour autant être des traductions les uns des autres, les articles suivent le même schéma. Les rubriques typiques sont la définition, la description, le contexte et le tableau des termes associés. Leur contenu est le résultat de synthèses de textes d’experts.

Étant un thésaurus, le DAMT permet d’accéder aux articles dans les trois langues et de passer d’un concept à l’autre grâce au système de relations sémantiques. Les traducteurs, les chercheurs et le public en général peuvent ainsi accéder à l’information qu’ils cherchent par des voies multiples.

Consultez le DAMT